Psalms 101:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi sẽ hát xướng về sự nhơn từ và sự công bình; Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ hát ngợi khen Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con sẽ ca ngợi tình thương và công lý của Ngài; CHÚA ôi, con sẽ ca hát tôn vinh Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Của vua Đa-vít. Thánh vịnh.Lạy CHÚA, con xin ca ngợi tình thương và công lý : con đàn hát kính Ngài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi sẽ ca hát về tình yêu thương và về sự công bình của Chúa.Lạy CHÚA, tôi sẽ ca tụng Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con sẽ hát xướng về lòng nhân từ và đức công chính của Chúa; Lạy Đức Giê-hô-va, con sẽ ca ngợi Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của Đa-vít) Con sẽ ca ngợi sự nhân từ và đức công chính Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu. Con xin dâng tiếng tụng ca Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi sẽ hát ca về tình yêu và lòng công minh; Chúa ôi, tôi sẽ ca ngợi Ngài.