Psalms 102:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì từ nơi thánh cao Ngài đã ngó xuống, Từ trên trời Ngài xem xét thế gian,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì từ nơi thánh trên cao Ngài nhìn xuống; Từ trời cao CHÚA nhìn xuống thế gian,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Điều này phải ghi lại cho đời sau được biết, dân hậu sinh phải ca tụng CHÚATRỜI.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì từ nơi cao cả thánh khiết CHÚA nhìn xuống;Từ trời Ngài nhìn xuống trái đất;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì từ nơi thánh trên cao, Ngài nhìn xuống, Từ trên trời, Ngài xem xét thế gian.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Từ nơi thánh trên trời Chúa Hằng Hữu nhìn xuống. Từ trời cao Ngài đoái nhìn thế gian,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Từ nơi thánh Ngài trên cao Chúa trông xuống; từ thiên đàng Ngài nhìn xuống đất.