Psalms 102:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi thao thức, tôi giống như Chim sẻ hiu quạnh trên mái nhà.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con nằm đây thao thức suốt đêm thâu; Con như con chim sẻ lẻ loi trên mái nhà.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con chẳng khác bồ nông miền sa mạc, tựa như cú vọ chốn hoang tàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi thao thức; tôi giống nhưChim sẻ cô đơn trên mái nhà.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con trằn trọc thao thức; Con giống như chim sẻ quạnh hiu trên mái nhà.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con mất ngủ, suốt đêm trằn trọc, như chim sẻ cô đơn góc mái nhà.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi nằm thao thức. Tôi giống như chim lẻ bạn đậu trên mái nhà.