Psalms 104:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa lấy vực sâu bao phủ đất như bằng cái áo, Nước thì cao hơn các núi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài bao phủ đất bằng biển sâu như phủ một chiếc áo; Các nguồn nước lại đứng trên các ngọn núi cao.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Áo vực thẳm choàng lên trái đất, khối nước nguồn tụ lại đỉnh non cao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài dùng vực sâu bao bọc nó như chiếc áo;Nước được dâng cao hơn các núi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa lấy đại dương bao phủ đất như chiếc áo, Khiến nước dâng cao hơn các núi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa phủ mặt đất bằng vực thẳm, nước dâng ngập các ngọn núi cao.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài phủ trái đất như chiếc áo; nước dâng ngập các ngọn núi cao.