Psalms 105:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va làm cho dân sự Ngài thêm nhiều, Khiến họ mạnh mẽ hơn kẻ hà hiếp họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tại đó CHÚA làm cho dân Ngài gia tăng đông đúc, Khiến họ mạnh hơn những kẻ áp bức mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa cho Dân Người tăng thêm gấp bội, cho họ mạnh hơn cả đối phương.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa làm cho dân Ngài tăng thêm nhiềuVà mạnh hơn kẻ thù họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va làm cho con dân Ngài thêm nhiều, Khiến họ mạnh hơn kẻ thù của họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu cho người Ít-ra-ên sinh sôi nhiều cho đến khi họ mạnh hơn kẻ thù của họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa khiến dân Ngài sinh sôi nẩy nở, làm cho họ lớn mạnh hơn kẻ thù họ.