Psalms 105:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài phán, bèn có ruồi mòng bay đến, Và muỗi trong các bờ cõi chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài vừa phán, vô số ruồi mòng từ đâu bay đến; Muỗi vo ve tràn khắp cõi bờ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa vừa phán, ruồi muỗi từng đàn ào tới khắp nơi trên lãnh thổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài phán, hàng loạt ruồi mòng bay đến,Muỗi đến trên khắp bờ cõi chúng nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài phán, liền có ruồi mòng bay đến, Và muỗi đầy dẫy khắp xứ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu phán, ruồi mòng tràn đến Ai Cập, muỗi vo ve khắp cả mọi miền.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa phán thì ruồi nhặng bay đến, muỗi mòng tràn lan khắp xứ.