Psalms 105:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thay vì mưa, Ngài giáng mưa đá, Và lửa ngọn trong cả xứ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài cho trận mưa nhưng là mưa đá; Sấm sét nổ vang, gây hỏa hoạn khắp nơi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thay mưa mùa, Chúa đổ toàn mưa đá, phóng lửa hồng thiêu huỷ đất đai.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thay vì mưa Ngài giáng mưa đá xuống trên chúng,Làm lửa cháy khắp trên đất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài giáng mưa đá thay vì ban mưa, Và sai lửa đốt cháy cả xứ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thay vì mưa, Chúa cho mưa đá, trút ào ào, sấm chớp dậy vang,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài khiến mưa đá rơi xuống thay vì mưa và sai sấm vang chớp loè khắp xứ.