Psalms 105:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài cũng đánh giết hết thảy con đầu lòng trong xứ, Tức là cả cường-tráng sanh đầu của chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài cũng đánh hạ các con đầu lòng trong xứ chúng, Những đứa con sinh ra khi sức lực chúng dồi dào.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người giết mọi con đầu lòng bản xứ, là tinh hoa của cả giống nòi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài diệt tất cả các con trưởng nam tại Ai-cập,Là trái đầu mùa của nguồn sinh lực chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài cũng giết tất cả con đầu lòng trong xứ, Tức là tinh hoa của sức lực chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Rồi Chúa giết mọi con trưởng của nhà Ai Cập, là con sinh ra khi họ đầy sinh lực.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa cũng giết các con trai đầu lòng trong xứ, tức con trưởng nam của mỗi gia đình.