Psalms 105:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó cầu xin, Ngài bèn khiến những con cút đến, Và lấy bánh trời mà cho chúng nó ăn no nê.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ đòi thịt, Ngài mang đến họ chim cút nhiều vô kể; Và họ được no nê bằng bánh đến từ trời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Họ đòi ăn, Người cho chim cút đến, và cho họ no nê bánh bởi trời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân Ngài cầu xin,Ngài ban cho họ chim cút và bánh từ trời ăn no nê.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi họ cầu xin, Ngài đem chim cút đến, Và lấy bánh từ trời cho họ ăn no nê.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi họ cầu xin, Chúa cho chim cút đến, và ban ma-na từ trời cho họ no nê.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ xin, Ngài liền sai chim cút đến và cho họ ăn no nê bánh từ trời.