Psalms 106:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng có lòng tham dục quá đỗi tại trong đồng vắng, Và thử Ðức Chúa Trời nơi vắng vẻ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ chiều theo dục vọng mình quá đỗi trong đồng hoang; Và dám thách đố đến cả Đức Chúa Trời trong sa mạc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong sa mạc, lòng buông theo dục vọng, chốn hoang vu, họ thách thức Chúa Trời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tại sa mạc họ sinh lòng thèm khátVà thử Đức Chúa Trời nơi đồng hoang.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lòng họ đầy tham dục trong đồng hoang, Và họ đã thử Đức Chúa Trời nơi hoang mạc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tại hoang mạc dân Chúa để dục vọng mình nổi dậy không kiềm chế, thách thức Ngài giữa chốn đồng hoang.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ thèm muốn đang khi ở trong sa mạc, thách thức Ngài tại đó.