Psalms 106:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì vậy, Ngài thề cùng chúng nó rằng: Sẽ làm chúng nó sa ngã trong đồng vắng,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế Ngài đã đưa tay lên và thề rằng, Ngài sẽ cho họ bỏ thây trong sa mạc,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người giơ tay trên họ mà thề sẽ làm họ gục ngã trong miền sa mạc,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nên Chúa đưa tay thề rằngNgài sẽ làm chúng ngã chết trong sa mạc;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì vậy, Ngài giơ tay mà thề rằng: “Ta sẽ làm cho họ gục ngã trong hoang mạc,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì tội ác, Chúa đã thề nguyền cả thế hệ vùi thây nơi hoang mạc,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nên Ngài thề là họ sẽ chết trong sa mạc.