Psalms 107:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Rút họ khỏi sự tối tăm và bóng sự chết, Cũng bẻ gãy xiềng của họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài đem họ ra khỏi cảnh tối tăm và bóng tử thần, Và đập tan xiềng xích gông cùm trói buộc họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
đưa ra khỏi cảnh tối tăm mù mịt và đập tan xiềng xích gông cùm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài đem họ ra khỏi tối tăm và bóng sự chết,Đập tan xiềng xích cho họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài đem họ ra khỏi nơi tối tăm và bóng chết, Cũng bứt đứt xích xiềng cho họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đem họ thoát vùng bóng tối tử vong; và đập tan xiềng xích cùm gông.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài mang họ ra khỏi cảnh ảm đạm đen tối, bẻ xiềng xích họ.