Psalms 107:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lòng chúng nó gớm ghê các thứ đồ ăn; Họ đến gần cửa sự chết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Linh hồn họ gớm ghê mọi thực phẩm, Và họ bị kéo gần đến cổng của tử thần.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
mọi thức ăn, họ đều chê chán, và tiến gần tới cửa âm ty.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Linh hồn họ ghê tởm mọi thức ăn,Nên họ đi đến gần cổng sự chết;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Họ chán ngán các thức ăn, Và đang đến gần cổng tử thần.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ không thiết ăn uống, đến gần cửa tử vong.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ không thiết ăn uống đến nỗi suýt chết.