Psalms 107:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài biến đồng vắng thành ao nước, Ðất khô ra những suối nước;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài biến đồng hoang thành đất có ao hồ, Và xứ khô cằn thành nơi có các dòng nước ngọt;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người lại biến sa mạc thành hồ ao và hoang địa khô khan nên nguồn suối.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài biến sa mạc thành những hồ ao,Đất khô thành các suối nước;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài biến hoang mạc thành ao hồ, Đất khô ra suối nước.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng, Chúa cũng biến hoang mạc thành hồ ao, đất khô tuôn dòng suối ngọt ngào.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa biến sa mạc ra ao hồ, và đất khô ra suối nước.