Psalms 107:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời ban phước cho họ đến đỗi họ sanh sản nhiều thêm; Ngài không để cho súc vật họ bị hao hớt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài ban phước cho họ, và dân số họ gia tăng; Ngài chẳng để cho bầy súc vật của họ bị giảm thiểu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa chúc lành, họ sinh sôi nảy nở, bầy gia súc, Người không để giảm đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài ban phước cho, họ sinh sản thêm nhiều;Số súc vật của họ cũng không bị sút kém.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Chúa Trời ban phước cho họ, và họ sinh sản thêm nhiều. Ngài không để cho bầy súc vật của họ bị giảm sút.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa ban phước cho họ biết bao! Ngài cho dân số họ gia tăng, và súc vật cũng gia tăng không kém.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế ban phước cho họ, dân số họ gia tăng. Gia súc cũng không sụt giảm.