Psalms 107:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nguyện người ta ngợi khen Ðức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy để họ cảm tạ CHÚA vì tình thương của Ngài, Và vì những việc lạ lùng Ngài làm cho con cái loài người;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ước chi họ dâng lời cảm tạ vì tình thương của Chúa, và vì những kỳ công Chúa đã thực hiện cho người trần.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện họ cảm tạ CHÚA vì tình yêu thương kiên trì của Ngài,Vì các việc diệu kỳ Ngài đã làm cho con cái loài người;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nguyện người ta cảm tạ Đức Giê-hô-va vì lòng nhân từ của Ngài, Và vì các phép mầu mà Ngài đã làm cho con loài người!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài, và những việc kỳ diệu Ngài đã thực hiện.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ phải cảm tạ Chúa vì tình yêu và những phép lạ Ngài làm cho dân Ngài.