Psalms 109:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì tình thương của tôi, chúng nó lại trở cừu địch tôi; Nhưng tôi chỉ chuyên lòng cầu nguyện.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Để đáp lại tình thương của con, chúng vu cáo con đủ thứ; Còn con, con chỉ biết yên lặng cầu nguyện.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con thương nó, nhưng nó lại vu oan, phần con, con chỉ biết cầu nguyện.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng đã buộc tội tôi dù tôi yêu thương chúngVà cầu nguyện cho chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng tố cáo con mặc dù con yêu thương chúng, Vì thế, con chỉ biết cầu nguyện.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ vu cáo con dù con thương yêu họ nên con chỉ biết cầu nguyện!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dù rằng tôi yêu thương và cầu nguyện cho chúng, chúng vẫn công kích tôi.