Psalms 109:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó lấy dữ trả lành, Lấy ghét báo thương.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thật chúng đã lấy điều ác báo đáp điều thiện, Lấy thù ghét báo trả tình thương.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nó lấy oán đền ơn, lấy hận thù đáp lại lòng con thương mến.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng lấy điều dữ để báo đáp điều lành cho tôi;Chúng lấy thù ghét để báo đáp tình thương.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng lấy dữ trả lành, Lấy ghét báo thương.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ luôn luôn lấy ác báo thiện, lấy hận thù đáp lại tình thương.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng lấy xấu báo tốt, lấy dữ trả lành. Tôi yêu thương chúng, nhưng chúng ghét tôi.