Psalms 11:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu các nền bị phá đổ, Người công bình sẽ làm sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu các nền tảng bị phá hủy, Người ngay lành còn có thể làm gì?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khi nền móng cương thường đổ nát người công chính còn làm được chuyện gì ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu nền móng bị phá hủy,Thì người công chính sẽ làm sao?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu các nền tảng bị phá đổ, Người công chính sẽ làm sao?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu các nền tảng của luật pháp và trật tự bị phá hủy. Người công chính biết phải làm gì?”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu nền móng bị sụp đổ, thì người công chính sẽ làm sao?