Psalms 11:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va thử người công bình; Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA thử nghiệm người ngay lành, Nhưng linh hồn Ngài ghét kẻ ác và kẻ ham mến bạo tàn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA dò xét người lành kẻ dữ, ghét những ai ưa thích bạo tàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA thử người công chính,Nhưng lòng Ngài ghét kẻ ácVà kẻ ưa điều hung bạo.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va dò xét người công chính lẫn kẻ gian ác, Và lòng Ngài ghét kẻ ưa thích bạo lực.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu thử nghiệm người công chính. Ngài gớm ghê phường gian ác, bạo tàn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA thử nghiệm người thiện và kẻ ác, Ngài ghét kẻ mưu hại người khác.