Psalms 110:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va từ Si-ôn sẽ sai đến cây phủ việt về sự năng lực ngươi; Hãy cai trị giữa các thù nghịch ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Từ Si-ôn CHÚA sẽ đưa vương trượng uy quyền của Con ra: Hãy trị vì những kẻ thù của Con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Từ Xi-on, ĐỨC CHÚA sẽ mở rộng quyền vương đế của Ngài : Giữa lòng địch quân, xin Ngài làm bá chủ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ Si-ôn CHÚA sẽ mở rộng vương quyền của ngươi.Hãy cai trị giữa các kẻ thù ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ Si-ôn, Đức Giê-hô-va sẽ mở rộng Vương quyền hùng mạnh của Con. Hãy thống trị trên các kẻ thù của Con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Từ Si-ôn Chúa Hằng Hữu sẽ đưa đến quyền trượng sức mạnh cho Chúa. Chúa sẽ cai trị giữa những kẻ thù.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa sẽ nới rộng nước con quá ranh giới Giê-ru-sa-lem, rồi con sẽ cai trị kẻ thù con.