Psalms 112:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Của cải và giàu có đều ở trong nhà người, Và sự công bình người còn đến đời đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Giàu sang và phú quý sẽ ở trong nhà người ấy. Đức công chính của người ấy sẽ còn lại đời đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Gia đình họ phú quý giàu sang,đức công chính của họ tồn tại muôn đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Của cải và giàu có ở trong nhà người;Phước công chính của người sẽ còn mãi mãi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Của cải và giàu có đều ở trong nhà người ấy, Và sự công chính của người ấy còn đến đời đời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhà người tích lũy nhiều của cải, đức công chính người còn mãi mãi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhà người sẽ đầy dẫy của cải, và sự nhân từ người sẽ còn mãi.