Psalms 113:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Từ nơi mặt trời mọc cho đến nơi mặt trời lặn, Khá ngợi khen danh Ðức Giê-hô-va!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ bình minh cho đến hoàng hôn, Danh CHÚA phải được tôn vinh ca ngợi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ca ngợi danh thánh CHÚA, từ rạng đông tới lúc chiều tà !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ đông sang tây,Danh CHÚA đáng được ca ngợi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ nơi mặt trời mọc cho đến nơi mặt trời lặn, Hãy ca ngợi danh Đức Giê-hô-va!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khắp mọi nơi—từ đông sang tây— hãy ca tụng Danh Chúa Hằng Hữu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Danh Chúa đáng được ca ngợi từ phía mặt trời mọc cho đến phía mặt trời lặn.