Psalms 114:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các rặng núi nhảy lên như chiên đực; Các dãy đồi nhảy cỡn như chiên con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ví tựa bầy chiên, núi đồi nhảy nhót, như thể đàn cừu, gò nổng tung tăng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các núi nhảy lên như chiên đực;Các đồi nhảy vọt như chiên con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Núi nhảy như chiên đực; Đồi phóng như chiên con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Núi cao run rẩy chạy như dê, đồi xanh nhảy nhót như chiên con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Núi nhún nhảy như dê đực, và đồi nhảy nhót như cừu non.