Psalms 116:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dù trong cơn bối rối con đã lỡ lời thốt rằng, “Mọi người đều nói dối.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đã thốt ra trong cơn hốt hoảng : Mọi người đều giả dối !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong khi lo sợ tôi nói:Mọi người phàm đều không đáng tin cậy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong cơn bối rối, tôi nói rằng: “Mọi người đều nói dối”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong cơn bối rối, tôi kêu khóc với Ngài: “Tất cả mọi người đều nói dối!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong cơn nguy biến tôi bảo, “Người nào cũng nói dối cả.”