Psalms 116:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Ðức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA thật khoan dung độ lượng và công chính. Phải, Đức Chúa Trời chúng ta thật giàu lòng thương xót.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA là Đấng nhân từ chính trực, Thiên Chúa chúng ta một dạ xót thương,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA công chính và ban ân huệ;Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va hay làm ơn và là công chính; Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu đầy ân sủng và công chính! Đức Chúa Trời rủ lòng xót thương!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa rất nhân từ và làm điều phải; Thượng Đế chúng tôi đầy lòng thương xót.