Psalms 118:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy cứu; Ðức Giê-hô-va ơi, xin ban cho chúng tôi được thới-thạnh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA ôi, con cầu xin Ngài, xin cứu chúng con; CHÚA ôi, con cầu xin Ngài, xin cho chúng con được thịnh vượng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, xin ban ơn cứu độ, lạy CHÚA, xin thương giúp thành công.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, tôi nài xin Ngài, xin hãy cứu rỗi chúng tôi.Lạy CHÚA, tôi nài xin Ngài, xin cho chúng tôi được thành công.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Xin giải cứu chúng con; Đức Giê-hô-va ôi! Xin cho chúng con được thịnh vượng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa Hằng Hữu, con xin Ngài giải cứu. Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cho con thành công.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa, xin hãy cứu chúng tôi. Lạy Chúa xin giúp chúng tôi thành công.