Psalms 119:107 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! tôi bị khổ nạn quá đỗi; Xin hãy làm cho tôi được sống tùy theo lời của Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con đã bị khốn đốn nặng nề; Xin phục hồi sinh lực con, CHÚA ôi, theo như lời Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, thân con bị muôn phần khổ nhục, theo lời Ngài, xin cho con được sống.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, tôi đau khổ rất nhiều,Xin ban sức sống cho tôi theo như lời Chúa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Con bị khốn khổ tột cùng; Xin làm cho con được sống nhờ lời của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con đau khổ nhiều trong hoạn nạn; xin lời Ngài làm sống lại đời con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi chịu khổ quá lâu. Chúa ôi, xin hãy cho tôi sống theo lời Ngài đã hứa.