Psalms 119:152 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cứ theo chứng cớ Chúa Tôi đã biết từ lâu rằng Chúa lập các điều răn ấy đến đời đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ xưa qua các chứng ngôn Ngài, con học được rằng, Ngài lập nên chúng để chúng còn lại đời đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Về thánh ý, từ lâu con đã hiểu : Ngài đã thiết lập đến muôn đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ xa xưa, do các lời chứng của Chúa tôi biết rằngNgài đã lập chúng đến đời đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ xưa, qua chứng ước Chúa, con biết rõ Ngài lập các điều răn ấy cho đến đời đời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Từ xa xưa, con biết qua chứng ước Chúa, rằng luật pháp Ngài lập vững muôn đời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xưa kia tôi học biết qui tắc Ngài là những qui tắc Ngài lập nên còn đời đời.