Psalms 119:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Linh hồn tôi dính vào bụi đất, Xin hãy khiến tôi sống lại tùy theo lời Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Linh hồn con bám vào cát bụi; Xin phục hồi sinh lực cho con theo như lời Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tấm thân này bị nhận xuống bùn đen, theo lời Ngài, xin cho con được sống.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Linh hồn tôi phủ phục dưới bụi đất;Xin phục hồi sức sống cho tôi theo như lời Chúa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Linh hồn con dính vào bụi đất, Xin khiến con sống lại theo lời Chúa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con bị chìm sâu trong bụi đất, xin làm mới lại đời con theo lời Chúa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi sắp sửa qua đời. Xin hãy cho tôi sống như Ngài đã hứa.