Psalms 119:48 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi cũng sẽ giơ tay lên hướng về điều răn Chúa mà tôi yêu mến, Và suy gẫm các luật lệ Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con đưa tay lên đón nhận các điều răn Ngài, đó là những gì con yêu mến, Và con sẽ suy gẫm các luật lệ Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mệnh lệnh Ngài, con giơ tay đón nhận, thánh chỉ Ngài, con sẽ gẫm suy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi đưa tay hướng về điều răn của Chúa là điều tôi yêu mến,Và tôi suy gẫm các quy luật của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con giơ tay lên hướng về điều răn Chúa mà con yêu mến Và suy ngẫm các luật lệ Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con tôn kính, mến yêu mệnh lệnh Chúa. Con luôn suy gẫm chỉ thị Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi ca ngợi phép tắc Ngài, là điều tôi thích, và suy tư về các điều đòi hỏi của Chúa.