Psalms 119:62 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhơn vì các mạng lịnh công bình của Chúa, Tôi sẽ thức-dậy giữa đêm đặng cảm tạ Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con trỗi dậy giữa đêm khuya để cảm tạ Ngài, Vì các mạng lịnh công chính của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nửa đêm con thức dậy tạ ơn Chúa, vì quyết định của Ngài thật công minh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi thức dậy vào lúc nửa đêm để cảm tạ ChúaVì các phán quyết công chính của Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nửa đêm, con thức dậy để cảm tạ Chúa, Vì các phán quyết công chính của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đêm khuya thanh vắng con bừng tỉnh, ca ngợi Ngài xét xử công minh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Giữa đêm tôi thức dậy để cảm tạ Ngài vì luật lệ Chúa là đúng.