Psalms 119:70 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lòng chúng nó dày như mỡ, Còn tôi ưa thích luật pháp của Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lòng chúng vô cảm như đã bị mỡ bọc kín, Nhưng con, con ưa thích luật pháp Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Như đầy ứ mỡ, lòng chúng ra ngu muội, phần con vẫn vui thú với luật Ngài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lòng chúng nó chai lì như mỡ,Nhưng tôi vui thích kinh luật của Chúa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lòng của chúng chai lì, dày như mỡ, Nhưng con yêu thích luật pháp của Chúa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lòng ác họ chai lì và vô cảm, còn lòng con vui thích luật Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lòng chúng nó chai đá, nhưng tôi yêu mến lời dạy của Ngài.