Psalms 119:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi sẽ giữ các luật lệ Chúa; Xin chớ bỏ tôi trọn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con sẽ vâng giữ các luật lệ Ngài; Xin Ngài đừng bỏ con!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thánh chỉ Ngài, con xin tuân giữ, xin Ngài đừng nỡ bỏ rơi con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi sẽ tuân theo các quy luật của Chúa;Xin chớ hoàn toàn từ bỏ tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con sẽ tuân giữ các luật lệ Chúa, Xin đừng bao giờ từ bỏ con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con sẽ luôn vâng giữ giới luật. Xin đừng bao giờ từ bỏ con!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi sẽ luôn luôn vâng theo các qui luật Chúa, xin đừng lìa bỏ tôi.