Psalms 12:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các lời Ðức Giê-hô-va là lời trong sạch, Dường như bạc đã thét trong nồi dót bằng gốm, Luyện đến bảy lần.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lời CHÚA là những lời tinh khiết; Như bạc được luyện trong lò gốm, Luyện sạch đến bảy lần.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA phán rằng : Trước cảnh người nghèo bị áp bức, kẻ khốn cùng rên siết thở than, giờ đây Ta đứng dậy, ban ơn giải thoát cho kẻ mong chờ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lời CHÚA là lời trong sạch.Như bạc luyện trong lò nung bằng đất,Tinh luyện đến bảy lần.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lời hứa của Đức Giê-hô-va là lời thanh sạch, Giống như bạc đã luyện trong lò bằng gốm, Tinh luyện đến bảy lần.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lời Chúa Hằng Hữu là lời tinh khiết, như bạc luyện trong lò gốm, được thanh tẩy bảy lần.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lời CHÚA rất tinh sạch, như bạc đã được tinh luyện bằng lửa, đến bảy lần.