Psalms 120:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài sẽ dùng những tên nhọn của người dũng sĩ, Vàn hững than lửa hừng của bụi cây chổi cho ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giáng toàn mũi tên nhọn của người chiến binh, thêm những hòn than đước đỏ hồng !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ấy là các mũi tên nhọn của binh sĩVới than củi đỏ rực.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chắc hẳn là mũi tên nhọn của dũng sĩ Và than đỏ hực của cây giếng giêng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hẳn là mũi tên nhọn của lính chiến, với những viên than hồng từ lá chổi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài sẽ lấy tên nhọn của chiến sĩ và than lửa đỏ mà phạt các ngươi.