Psalms 121:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mặt trời sẽ không giọi ngươi lúc ban ngày, Mặt trăng cũng không hại ngươi trong ban đêm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mặt trời sẽ không hại bạn ban ngày; Mặt trăng sẽ không hại bạn ban đêm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày sáu khắc, vầng ô không tác hoạ, đêm năm canh, vành nguyệt chẳng hại chi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ban ngày mặt trời sẽ không thiêu đốt ngươi;Ban đêm mặt trăng cũng không hại ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Mặt trời sẽ không hại ngươi lúc ban ngày, Mặt trăng cũng không hại ngươi trong ban đêm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ban ngày, mặt trời sẽ không thiêu đốt ngươi, ban đêm ánh trăng cũng không làm hại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mặt trời không cháy sém ngươi ban ngày, mặt trăng cũng không hại ngươi ban đêm.