Psalms 122:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhơn vì nhà Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì cớ nhà CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta, Ta cầu phước cho ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nghĩ tới đền thánh CHÚA, Thiên Chúa chúng ta thờ, tôi ước mong thành được hạnh phúc, hỡi thành đô.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì cớ đền thờ CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta,Ta cầu phúc lành cho ngươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì nhà của Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu mong phước lành cho ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, Tôi cầu xin phước lành cho ngươi, hỡi Giê-ru-sa-lem.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vì cớ đền thờ của Chúa là Thượng Đế chúng ta, ta cầu cho ngươi được phúc lành.