Psalms 123:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Linh hồn chúng tôi quá chán Sự nhạo báng của kẻ an dật, và sự khinh dể của kẻ kiêu ngạo.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Linh hồn chúng con quá ngao ngán Những lời nhạo báng của đám người kiêu ngạo, Cùng với giọng khinh người của những kẻ kiêu căng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
hồn thật quá ê chề vì hứng chịu lời nhạo báng của phường tự mãn, giọng khinh người của bọn kiêu căng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Linh hồn chúng tôi đã chịu nhiều chế nhạo từ những kẻ tự mãn;Nhiều khinh bỉ từ những kẻ kiêu căng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Linh hồn chúng con chán ngán Sự nhạo báng của kẻ tự phụ, Và sự khinh miệt của bọn kiêu căng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng con chịu đựng ê chề vì người tự cao chế nhạo, và người kiêu ngạo khinh khi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng tôi mang sự sỉ nhục của những kẻ tự phụ, gánh sự hung hăng của kẻ tự phụ.