Psalms 124:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Ðức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu chẳng phải CHÚA bênh vực chúng ta, Hỡi I-sơ-ra-ên, hãy nói đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ca khúc lên Đền. Của vua Đa-vít.Nếu mà CHÚA chẳng đỡ bênh ta, nhà Ít-ra-en hãy nói rằng :
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Y-sơ-ra-ên hãy tuyên bố:Nếu CHÚA không ở cùng chúng ta;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Y-sơ-ra-ên đáng phải nói: “Nếu Đức Giê-hô-va không bênh vực chúng ta,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của Đa-vít. Bài ca lên đền thờ) Nếu Chúa Hằng Hữu không bênh vực chúng ta, thì thế nào? Hỡi Ít-ra-ên hãy lên tiếng:
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ít-ra-en nên nói, Nếu Chúa không đứng về phía chúng ta thì sao?