Psalms 126:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ miệng chúng tôi đầy sự vui-cười, Lưỡi chúng tôi hát những bài mừng rỡ. Trong các dân ngoại người ta nói rằng: Ðức Giê-hô-va đã làm cho họ những việc lớn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Miệng chúng tôi vui cười không ngớt; Lưỡi chúng tôi lớn tiếng reo mừng. Bấy giờ người ta bàn tán với nhau giữa các dân rằng, “ CHÚA đã làm những việc lớn lao cho họ.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vang vang ngoài miệng câu cười nói, rộn rã trên môi khúc nhạc mừng. Bấy giờ trong dân ngoại, người ta bàn tán : Việc CHÚA làm cho họ, vĩ đại thay !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bấy giờ miệng chúng tôi đầy tiếng cười,Lưỡi chúng tôi đầy tiếng hát;Bấy giờ người ta sẽ nói giữa các nước rằng:“CHÚA đã làm những việc vĩ đại cho họ.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ miệng chúng con đầy tiếng vui cười, Lưỡi chúng con reo mừng ca hát. Trong các dân ngoại, người ta nói rằng: “Đức Giê-hô-va đã làm cho họ những việc vĩ đại”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Miệng chúng ta đầy tiếng vui cười, lưỡi chúng ta vang khúc nhạc mừng vui. Người nước ngoài đều nhìn nhận: “Chúa Hằng Hữu đã làm những việc vĩ đại cho họ.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng tôi vui cười sung sướng, hát lên bài ca hân hoan. Các nước khác thấy thế liền nói, “Chúa đã làm các việc lớn cho họ.”