Psalms 133:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kìa, anh em ăn ở hòa thuận nhau Thật tốt đẹp thay!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kìa, tốt đẹp thay và phước hạnh thay Khi anh chị em sống hòa thuận với nhau!
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ca khúc lên Đền. Của vua Đa-vít.Ngọt ngào tốt đẹp lắm thay, anh em được sống vui vầy bên nhau,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kìa, thật tốt đẹp và vui vẻ biết baoKhi anh em sống hòa thuận với nhau.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kìa, anh em ăn ở hòa thuận nhau Thật tốt đẹp biết bao!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Thơ của Đa-vít. Bài ca lên Đền Thờ) Anh em chung sống thuận hòa, còn gì tốt đẹp êm đềm hơn!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi con dân Chúa cùng chung sống trong hoà thuận thật rất tốt đẹp.