Psalms 135:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðiều nào đẹp ý Ðức Giê-hô-va làm, Ngài bèn làm điều ấy, Hoặc trên trời, dưới đất, Trong biển, hay là trong các vực sâu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bất cứ điều gì CHÚA muốn, Ngài làm điều ấy, Bất kể trên trời hay dưới đất, Trong lòng biển hay trong các vực sâu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Muốn làm gì là CHÚA làm nên, chốn trời cao cùng nơi đất thấp, lòng biển cả và đáy vực sâu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA làm tất cả những gì đẹp lòng Ngài,Ngài làm những việc ở trên trời, dưới đất,Trên biển và trong tất cả vực sâu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va làm bất cứ điều gì đẹp ý Ngài, Dù ở trên trời hay dưới đất, Trong biển hay trong các vực sâu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Việc đẹp ý Chúa Hằng Hữu, Ngài đều thực hiện, tại mặt đất và trên trời cao, trong đại dương và dưới vực sâu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài làm điều đẹp ý Ngài, ở trên trời và dưới đất, trên biển và trong các đại dương sâu.