Psalms 135:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài khiến mây bay lên từ nơi cùng-đầu đất, Làm chớp-nhoáng theo mưa, Khiến gió ra từ các kho tàng của Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài khiến mây trồi lên từ những nơi tận cùng trái đất; Ngài làm cho sấm sét nổ vang khi trời đổ cơn mưa; Ngài sai gió bay ra từ các kho lẫm của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Từ cùng tận địa cầu xa tắp, Chúa đẩy lên từng lớp mây trời, làm cho chớp giật mưa rơi, mở kho thả gió khắp nơi tung hoành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài làm mây bay lên từ tận cùng quả đất;Ngài làm chớp nhoáng trong cơn mưa;Ngài khiến gió đến từ trong kho mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài khiến mây nổi lên từ tận cùng trái đất, Làm sấm chớp cùng với mưa, Khiến gió thổi ra từ các kho tàng của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa dẫn hơi nước bay lên từ địa cực. Làm chớp nhoáng báo hiệu cơn mưa, đem gió lại từ kho chứa của Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài mang mây đến từ cuối trái đất, Sai sấm chớp đến với mưa. Mang gió ra từ các kho chứa mình.