Psalms 137:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ớ con gái Ba-by-lôn, là kẻ phải bị diệt, Phước cho người báo trả ngươi Tùy theo điều ác ngươi đã làm cho chúng ta!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi con gái của Ba-by-lôn, kẻ sẽ bị tiêu diệt, Phước cho người nào báo trả ngươi, Về những đau khổ ngươi gây cho chúng ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Gái Ba-by-lon hỡi, đồ trời tru đất diệt ! Phúc thay người xử lại với mi, như mi đã xử với ta !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Này dân Ba-by-lôn là dân sẽ bị hủy diệt,Phước cho người báo oán ngươiBằng chính điều ngươi đã hại chúng ta;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi con gái Ba-by-lôn, kẻ phải bị hủy diệt! Phước cho kẻ báo trả ngươi Tùy theo điều ác mà ngươi đã làm cho chúng ta!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hỡi con gái Ba-by-lôn, các ngươi đã bị định cho diệt vong. Phước cho người báo phạt Ba-by-lôn, vì những gì các ngươi đã làm cho chúng ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi dân Ba-by-lôn, các ngươi sẽ bị tiêu diệt. Những kẻ báo trả các ngươi về điều các ngươi làm cho chúng ta sẽ vui mừng.