Psalms 138:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi sẽ thờ lạy hướng về đền thánh của Chúa, Cảm tạ danh Chúa vì sự nhơn từ và sự chơn thật của Chúa; Vì Chúa đã làm cho lời Chúa được tôn cao Hơn cả danh-thinh Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con sẽ hướng về đền thánh Ngài sấp mình thờ lạy và ca ngợi danh Ngài, Vì tình thương và đức thành tín của Ngài, Vì Ngài đã làm cho lời Ngài Và danh Ngài được tôn cao trên mọi sự.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
hướng về đền thánh, con phủ phục tôn thờ. Xin cảm tạ danh Chúa, vì Ngài vẫn thành tín yêu thương, đã đề cao danh thánh và lời hứa của Ngài trên tất cả mọi sự.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi cúi đầu hướng về đền thánh ChúaVà cảm tạ danh NgàiVì tình yêu thương và lòng thành tín của Ngài;Vì Chúa đã làm Danh NgàiVà lời Ngài vĩ đại hơn mọi sự.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con sẽ hướng về đền thánh của Chúa mà thờ lạy, Cảm tạ danh Chúa vì lòng nhân từ và đức thành tín của Ngài. Vì Chúa đã làm cho lời Chúa và danh Chúa Được tôn cao hơn tất cả.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hướng về Đền Thờ, con thờ lạy Chúa. Nguyện tri ân thành tín, nhân từ vì Danh Chúa được đề cao; lời Chúa được tôn trọng vô cùng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi sẽ cúi mình hướng về đền thờ Ngài, và cảm tạ Chúa vì tình yêu và sự thành tín của Ngài. Ngài đã làm cho danh Chúa và lời Ngài được tôn cao.