Psalms 139:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thì chính sự tối tăm không thể giấu chi khỏi Chúa, Ban đêm soi sáng như ban ngày, Và sự tối tăm cũng như ánh sáng cho Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thế nhưng đối với Ngài, bóng tối chẳng tối tăm gì cả, Ban đêm sáng rõ như ban ngày; Ngài thấy rõ như nhau dù trong bóng tối hay ngoài ánh sáng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng đối với Ngài, tối tăm chẳng có chi mù mịt, và đêm đen sáng tỏ như ban ngày, bóng tối và ánh sáng cũng như nhau.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng chính bóng tối sẽ không tối đối với Ngài;Ban đêm cũng sáng như ban ngày;Bóng tối như ánh sáng đối với Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thì bóng tối ấy cũng không thể che nổi Chúa, Ban đêm sẽ sáng như ban ngày, Và bóng tối cũng thành ánh sáng đối với Chúa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
nhưng dù trong bóng tối, con cũng không thể giấu con khỏi Ngài. Với Chúa, đêm tối cũng sáng như ban ngày. Với Chúa đêm tối và ánh sáng đều như nhau.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng bóng tối không che được mắt Ngài. Bóng tối cũng sáng như ban ngày; Vì đối với Chúa tối và sáng chẳng khác gì nhau.