Psalms 139:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng, Xin dắt tôi vào con đường đời đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Để xem trong con có tư tưởng xấu nào chăng, Và xin Ngài dẫn đưa con vào con đường đời đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin Ngài xem con có lạc vào đường gian ác thì dẫn con theo chính lộ ngàn đời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin Chúa nhìn xem tôi có đường lối ác nào chăng;Và xin hướng dẫn tôi trong đường đời đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thử xem con có lối ác nào không, Và dẫn con vào con đường đời đời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xem lòng con có đường lối nào tà ác, xin dẫn con vào đường lối vĩnh sinh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin đừng để tôi bước trên lối sai lạc. Xin dẫn tôi vào con đường phải lẽ.