Psalms 14:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các ngươi làm bại mưu kẻ khốn cùng, Bởi vì Ðức Giê-hô-va là nơi nương náu của người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các người muốn biến dự tính của người yếu nghèo ra hổ nhục, Nhưng hãy nhớ rằng CHÚA là nơi nương náu của họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các ngươi chế giễu dự tính của người nghèo, nhưng CHÚA là nơi họ ẩn náu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các người làm hỏng chương trình kẻ khốn cùng.Nhưng CHÚA là nơi họ trú ẩn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lũ ác các người phá hỏng kế hoạch của người nghèo, Nhưng Đức Giê-hô-va là nơi nương náu của họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người làm ác phá hỏng dự tính của người nghèo, nhưng Chúa là nơi nương thân của người khốn khó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mưu mô kẻ ác nghịch cùng người nghèo sẽ thất bại, vì CHÚA gìn giữ họ.