Psalms 143:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Xin chớ đoán xét kẻ tôi tớ Chúa; Vì trước mặt Chúa chẳng người sống nào được xưng là công bình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cầu xin Ngài đừng đem con, đầy tớ Ngài, ra xét đoán, Vì trước mặt Ngài, chẳng người sống nào là ngay lành.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
xin chớ đòi tôi tớ ra xét xử, vì trước thánh nhan Ngài chẳng có người nào là công chính.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin chớ đoán xét tôi tớ ChúaVì không có người sống nào là công chính trước mặt Chúa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin đừng phán xét đầy tớ Chúa, Vì trước mặt Chúa chẳng người sống nào được xưng là công chính.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xin đừng phán xét đầy tớ Chúa, vì chẳng người sống nào là công chính trước mặt Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin đừng xét xử tôi, kẻ tôi tớ Chúa, vì không có con người nào vô tội trước mặt Ngài.